МАШИШЕ (maxixe) - бразильский танец

МАШИШЕ 
(информация взята из википедии) 




Матчиш (Маши́ше) (порт. Maxixe) — бразильский городской парный танец, а также музыкальный жанр, известный как «бразильское танго». Движения машише носят откровенный эротический характер. Важную составляющую несут элементы флирта и импровизации. Музыкальный размер танца — 2/4. Возник в Рио-де-Жанейро во второй половине XIX века. Пока самба кариока не обрела популярность, машише был самым распространённым танцевальным жанром в Рио-де-Жанейро. Под названием матчиш (la Mattchiche) с начала XX века обрёл широкую известность в Европе и США. По одной из версий назван в честь города Машише в Мозамбике.

Бразильский исследователь и журналист Жота Эфежé (Jota Efegê, 1902—1987) в качестве эпиграфа к своей книге «Машише — проклятый танец» (Maxixe — A Dança Excomungada) приводит слова музыковеда Мариу де Андраде: «… не многое известно о происхождении названия танца машише. Стыдно, что в этом отношении ничего не сделано». Тем не менее, до сих пор никому не удалось удовлетворительно объяснить, почему танец называется машише.

Очень соблазнительна версия, восходящая к названию одноимённого города Машише в Мозамбике. Однако Жота Эфеже не упоминает об этом варианте.


Другая, наиболее распространённая версия связана с названием овощного растения ангурия. Само слово «машише» происходит от maxi’xi африканского языка кимбунду[3], а растение завезено в Бразилию из Африки. Считается, что множество семян антильского огурца (порт. maxixe) напоминало танцующих, до отказа заполнивших маленькое помещение. Согласно распространённому мнению, с этого повёлся обычай называть «машише» тесные помещения для танцев, то есть небольшие танцевальные клубы, где обычно собиралась беднота. Кроме этого слово «машише» обозначало нечто недостойное, не заслуживающее уважения и внимания, поскольку растение машише росло «во всех четырёх углах» Рио-де-Жанейро, повсюду. Позже так стала называться бразильская особенная, отличительная манера (jeitinho) танцевать, то есть хореография — «скандальная, нескромная, со сладострастным покачиванием бёдрами и почти акробатическими движениями», — используемая в этих клубах, поскольку бразильцы исполняли европейские танцы несколько иначе, не так, как было принято в Европе. Слово «машише» пренебрежительно употреблялось для обозначения танцевальных вечеров низкой категории 1885—1886 годов. В таких тесных маленьких клубах танцевали рабы, креолы и социальные низы, лишённые политических и социальных предрассудков, которым было безразлично, как другие называют их танцевальные вечера. Таких танцоров мало беспокоило, что пресса считала недостойным упоминания их танец машише.

Следует привести ещё одну версию, исходящую от бразильского композитора Вила-Лобоса. На одном из карнавалов в Рио-де-Жанейро один из участников карнавального сообщества «Студенты Гейдельберга» (Estudantes de Heidelberg) по фамилии Машише привлёк всеобщее внимание особенной манерой исполнять танец лунду. Этому танцору стали подражать, и его фамилия превратилась в название танца.

Таким образом, изначально термином машише пренебрежительно называлось место для танцев простой публики, затем особенная бразильская манера исполнения европейских танцев, потом название распространилось на новоявленный танец, и позже перешло к музыкальному жанру.

В Бразилии исполнение танца машише было запрещёно в публичных местах из-за его эротизма, провокационной сексуальности. Следует отметить неразбериху в наименованиях музыкальных жанров в Бразилии, отражающую трудность чёткого разграничения таких родственных видов как «бразильское танго», машише, полька, шору и ранние самбы. Несмотря на то, что каждый из указанных жанров обладал собственной индивидуальностью, различия между ними были весьма незначительными, зависели от стиля отдельного композитора, и были почти неуловимы. При этом танцевальный и музыкальный жанр машише не имел ничего общего с танго, которое в наше время ассоциируется с аргентинским танго, но был родственен польке или шору. Машише приходилось скрываться под вывеской танго — «бразильского танго».

Путаница в названиях усугублялась прессингом издателей грампластинок. В погоне за количеством продаж издатели вводили в заблуждение капризную элиту, пренебрежительно воспринимавшую низкий недостойный жанр социальных низов (машише). Для этого на яблоках пластинок печатали название «бразильское танго».

Хотя матчиш танцевали в ритме марша, он всё равно считался очень «сладострастным». В 1903 году появилась партитура мелодии, сделанная Шарлем Борель-Клерком. Слова были написаны в 1905 г. Бриолле и Лельевром, и песню стал петь Феликс Майоль. В России матчиш также был очень популярен:

«Пламенный матчиш — прелестный танец,
Живой и жгучий.
К нам его завёз американец
Брюнет могучий…»

«Американец» завёз в Россию не только видоизменённый бразильский танец, но также его изменённое название. Бразильское слово произносилось в России на американский или французский манер, что было обусловлено проблемой произношения непонятного термина. Об этом свидетельствует супружеская чета американских танцоров Вернон и Ирен Кастл в своём пособии «Современные танцы», изданном в 1914 году:

«Вплоть до времени написания этих слов бразильский Maxixe является последним современным танцем [последней новинкой]. Однако следует ответить на один важный вопрос: как произносить его название? Следует ли его произносить как „максекс“ (Maxeks), „максессе“ (Maxesse), „матчече“ (Mattcheche) или „матчше“ (Mattchsche)? Я знаю, как его танцевать, но в его наименовании не большой специалист. Мне известно только, что в Южной Америке почти все его партитуры носят название „бразильское танго“, и только некоторые именуются мистическим словом „Maxixe“. Сами бразильцы произносят это слово как „машиш“ с лёгким ударением на втором слоге».
Перекочевавшее в русский язык название «матчиш» — это неправильное американское (Mattchsche) или французское (la Mattchiche) произношение бразильского слова «машише» (o Maxixe). Танцорам можно простить незнание тонкостей произношения. Любопытно то, что при заимствовании мужской род названия этого танца во французском языке изменился на женский род. Хотя бразильское слово самба (o samba) сохранило во французском языке свой мужской род (le samba). Поскольку в Европе термин «матчиш» был общеупотребительным, танец в России, а затем в СССР, стал известен именно под этим названием, хотя более корректным произношением португальского слова «maxixe» является «машише». В Музыкальной энциклопедии в 6 тт. (1973—1982) употребляется термин «машиши».

Первое известное в наше время «бразильское танго» под названием «Убийственные глаза» (Olhos matadores) сочинил Энрике Алвес де Мескита (или Мешкита — Henrique Alves de Mesquita, 1830—1906) в 1868 году. Партитура была опубликована в 1871 году.

Считается, что именно Мескита распространил употребление наименования танго для обозначения музыкального сопровождения в театральных постановках, которые до того времени испанцы и французы предпочитали называть хабанерой.

Творческое наследие Шикиньи Гонзага (Chiquinha Gonzaga, 1847—1935) содержит 41 композицию в жанре «бразильское танго» (tango brasileiro) или «танго». Среди них на партитурах встречаются также названия «танго-шору» (tango-choro), «хабанера-шору» (habanera-choro), «характерное бразильское танго» (tango característico brasileiro).

Следует отметить важную деталь. Три машише, один обозначенный как «танго» и два как «карнавальное танго» (tango carnavalesco), Шикинья Гонзага сочинила специально для шествий самых известных карнавальных сообществ в 90-х годах XIX века в Рио-де-Жанейро. Музыка сопровождалась текстами.

Одним из самых популярных сочинений жанра «бразильского танго» Шикиньи Гонзага стало «Гаушу» (Gaúcho), которое обрело мировую известность под названием «Корта-жака» (Corta-jaca). Corta-jaca переводится как «режь джекфрут». В Бразилии существует одноименный народный танец африканского происхождения, а также характерное танцевальное па, когда ноги танцора имитируют движение ножниц. При этом одна нога как бы представляет тропический фрукт, а вторая — режущий его нож. Точная дата написания данного «бразильского танго» неизвестна.

Впервые сочинение было исполнено в качестве танца в костюмированной бурлескной оперетте «Зизинья Машише» (Zizinha Maxixe) в 1895 году в Рио-де-Жанейро. Позже актёр, занятый в постановке, сочинил стихи, и песня была записана на грампластинку. Однако громкую славу машише Corta-jaca обрёл после скандального исполнения первой дамой Наир де Тефэ (Nair de Tefé) в 1914 году во дворце Катэте (Palácio do Catete). Никогда ранее в истории Бразилии музыка, имевшая глубокие народные корни, не исполнялась на правительственных приёмах наравне с Вагнером в присутствии дипломатического корпуса и столичной бразильской элиты.

Благодаря политическому скандалу, устроенному с лёгкой руки Наир де Тефэ, близкой подруги композитора Шикиньи Гонзага, машише был выпущен из подполья.

В творческом наследии Шикиньи Гонзага всего 4 композиции имеют обозначение жанра машише. Среди них только Maxixe de Carrapatozo e Zé Povinho был опубликован при жизни автора после представления публике в фантастическом ревю Amapá в 1896 году в Рио-де-Жанейро. Любопытно, что во французском издании 1923 года этот машише именуется самбой Carrapatoso.

Images.png Внешние медиафайлы
Silk-film.png Lição de maxixe. Maxixe final da opereta Colégio de Senhoritas. Запись 2012 г.
Второе сочинение этого жанра было написано для театральной пьесы в 1907 году в Лиссабоне, третье было представлено в 1911 году в ревю и четвёртое было исполнено в том же году в виде песни «Урок машише» (Lição de maxixe) в оперетте «Колледж Сеньорит» (Colégio de Senhoritas) в Рио-де-Жанейро.

Наивысшего расцвета жанр «бразильского танго» достиг в творчестве известного бразильского композитора Эрнесту Назарэ (Ernesto Júlio de Nazareth, 1863—1964). Наследие композитора состоит из 212 сочинений, включая 90 композиций в жанре «бразильского танго».
Сам Назарэ предпочитал указывать на партитурах название «бразильские танго», поскольку считал машише низким жанром. Среди его сочинений имеется только единственный машише Dengoso, который был впервые опубликован в 1907 году под псевдонимом Renaud. Этот машише стал одним из популярнейших международных хитов бразильской музыки после его издания в США и Париже в 1914 году. Dengoso являлся образцом машише в танцевальных салонах 10-х годов XX века в США и Европе, где вышло не менее 90 его изданий с указанием имени автора Ernesto Nazareth под названием Boogie Woogie Maxixe или реже Parisian Maxixe. При этом неизвестно отношение самого автора к такому успеху. Однако в настоящее время «бразильские танго» и польки Эрнесту Назаре называются «шору» и не должны восприниматься как аргентинское танго.



Назарэ был против того, чтобы под музыку его «бразильских танго» танцевали машише.

Таким образом, в XIX веке в Рио-де-Жанейро машише был не только социальным танцем, но также исполнялся в театральных ревю, в виде песен в пьесах и на карнавале.


С начала XXI века в современной Бразилии возникло движение организованных танцевальных групп, пропагандирующих так называемый «новый ошеломляющий танец гау́шу машише» (maxixe — a nova e subversiva dança gaúcha). Этот современный клубный «машише» популярен среди определённой части молодёжи. Он отличается прыжками, поддержками и акробатическими движениями, заимствованными из спортивных танцев, и весьма отличается как от европейского или северо-американского матчиша начала XX века, так и от забытого бразильского машише времён его громкой сорокалетней славы (1880—1920 гг.).

Современный так называемый «машише»

Этот новоявленный городской гибридный танец «машише» произошёл от ламбады и воспринял воздействие модной кизомбы. Музыкальное сопровождение танца не имеет никакого отношения к «бразильскому танго». Участники танцевальных групп с однообразными названиями Bonde dos Maxixeiros, Danadas Maxixeiras, Tradição Maxixeira, Elite Maxixeira, Patrulha Maxixeira выдают за машише обновлённую ламбаду.

Посмотреть танец можно в YouTube, набрав maxixe или maxixeira или maxixe dança. 

Почитать про фрукт-овощ машише можно ЗДЕСЬ 

Комментарии