БРЮКИ и ТРУСЫ по-португальски

ТРУСЫ


"По утрам надев трусы, не забудьте про часы ..." (песня такая была в советское время) С «рубачешкой» разобрались (см. пост со скотчем), давайте разберем трусы, но начнем издалека, с брюк.

Брюки по-португальски CALÇA [кАлса]

Причем нет внятного ответа, используется это слово в форме множественного числа, как например, в русском и английском  или в единственном.

Вот примеры:
Vou fazer xixi na calça. Я сейчас в штаны наделю. (в форме ед.ч.)
Pode colocar suas calças? – Можешь надеть брюки? (в форме мн.ч.)
Suas calças estão rasgadas. – Твои штаны порваны. (опять форма мн.ч.)
…como roubar uma calça jeans – как своровать (одну) пару джинсов (в форме ед.ч.) Ну а теперь про трусы, потому что здесь не все так однозначно.

Нужно знать, что женские трусы будут calçinha [калсИнья]. Вот тут уже форма ед.ч., если имеется ввиду одна пара, если больше чем одна, то соответственно calçinhas. Вот почему я начала с брюк, потому что трусы жен, это у них «штанишки». Это ничего, что эти «штанишки» порой состоят из тонкой полосы.


Ну а мужские трусы – это cueca [куЭка]. Начали брюками и закончим ими. Соответственно джины, как видно из примера выше calça jeans. 


Комментарии