Про сам фильм писала ЗДЕСЬ. Если не видели, рекомендую посмотреть.
Ниже представлен диалог из этого фильма для тех, кто изучает бразильский португальский.
Участники диалога
Участники диалога
[D] - мальчик Damião
[C] - мальчик Cosme, младший брат Damião
[m] - meninos (мальчики Damião и Cosme, когда говорят одновременно)
[V1] - Vendedora 1 (продавец 1)
[V2] - Vendedora 2 (продавец 2)
[V3] - Vendedora 3 (продавец 3)
Два брата относительно зажиточной женщины Жоаны, очень набожной, должны ходить в школу. Но они часто ее прогуливают. Вместо школы предпочитают бродяжничать и попрошайничать. Сейчас они отправились на рынок. У них нет ситуации "выжить". Мать имеет деньги и еда в доме есть, но это не мешает им обманывать мать и отправляться клянчить.
Диалог
Пока один брат спрашивает цены, второй брат потихоньку подворовывает товар с прилавка.
[V3] - Vendedora 3 (продавец 3)
Два брата относительно зажиточной женщины Жоаны, очень набожной, должны ходить в школу. Но они часто ее прогуливают. Вместо школы предпочитают бродяжничать и попрошайничать. Сейчас они отправились на рынок. У них нет ситуации "выжить". Мать имеет деньги и еда в доме есть, но это не мешает им обманывать мать и отправляться клянчить.
Диалог
Пока один брат спрашивает цены, второй брат потихоньку подворовывает товар с прилавка.
[C] - Tia, quanto tá o umbu? Тетя, почем умбу? (что такое умбу ЗДЕСЬ )
[V1 ] - 1.50
[C] - E a seriguela? А сиригуэла? (что такое сиригуэла ЗДЕСЬ )
[V1 ] - 1.50
[C] - E a acerola? А асерола? (что такое асерола ЗДЕСЬ)
[V1] - 1.50.
[V2]- Ei, perdeu o quê? Não fica aqui beirando a minha banca. Saia, saia, saia... Ей, ты что-то здесь потерял? Нечего ошиваться тут у моего прилавка? Убирайся, убирайся, убирайся.
[V2]- Ei, perdeu o quê? Não fica aqui beirando a minha banca. Saia, saia, saia... Ей, ты что-то здесь потерял? Нечего ошиваться тут у моего прилавка? Убирайся, убирайся, убирайся.
[m] - A gente tá com fome. Мы голодные.
[V2] - Não tem comida em casa, não? Что, дома еды нет?
[C] - Não. Нет.
[D] - A gente nem tomou café hoje. Essa fruta tá podre olhe. Мы сегодня не завтракали. Смотрите, этот фрукт гнилой. (подсказывают продавцу, что его уже не продашь)
[V2] - Pegue, pegue. Mas sai logo daqui. Saia, saia, saia. Забирай, забирай, только убирайся отсюда. Кыш, кыш, кыш.
[C] - Obrigado. Спасибо.
[D] - Deus lhe ajude. Да поможет вам бог.
Мальчишки добившись своего перебегают к другому прилавку и начинают выклянчивать. Оказалось, продавец их знает (а это грозит тем, что она может все рассказать матери. Но братья не теряются. Быстро выкручиваются из ситуации, даже наоборот, оборачивают выгодой для себя)
Мальчишки добившись своего перебегают к другому прилавку и начинают выклянчивать. Оказалось, продавец их знает (а это грозит тем, что она может все рассказать матери. Но братья не теряются. Быстро выкручиваются из ситуации, даже наоборот, оборачивают выгодой для себя)
[D] - Tia, tem castanha fora do saco, não? Тетенька, у вас нет орехов, которые выпали из мешка?
[V3] - Vocês não são Cosme e Damião, filho de Joana? А вы случайно не Косми и Дамиау, сыновья Жоаны.
[m] - Somos, somos. Мы мы
[C] - Conhece a mãinha de onde? Откуда вы знаете маму?
[V3] - Do culto. Glória ao Senhor. На богослужении Богу.
[D] - Eu tô me alembrando da senhora. Acho que eu já vi a senhora antes. Я припоминаю Вас. Думаю, мы встречались раньше.
[V3] - Ela sabe que vocês estão aqui? Она знает, что вы здесь.
[m] - Sabe, sabe... Знает, знает.
[C] - A senhora não sabe, não? Minha mãe tá doente? А вы разве не знаете? Моя мама болеет.
[V3] - Foi? Правда?
[D] - Adoeceu. Заболела.
[C] - Ela tá doente. Болеет.
[V3] - Oh, meu Deus! О боже!
[D] - Ela mandou a gente comprar uma coisa pra ela no mercado. Она послала нас купить кое-что для нее на рынке.
[V3] - (дает орехи) Toma aqui. На поешь.
[V3] - Oh, meu Deus. Vai ver essa semana. Ela nem vai na igreja. Divida, divida aí. Aqui. Leve pra sua mãe. Diga assim. Foi dalva. Dalva da saúde quem mandou. О боже. Увидимся на этой недели. Ее не будет в церкви. (просит работника) Поделись, поделись. Вот. Передайте это вашей маме. Скажите ей, что это от Далвы. Далва, что из "Здоровья" передала.
[D] - Deus lhe pague. Благословите вас бог.
[C] - Deus lhe ajude. Да поможет вам бог.
[V3] - Amém a nós todos. Амень вам!
Комментарии
Отправить комментарий