Как сказать СПАСИБО по-португальски

OBRIGADO [обригАду] – спасибо


Поговорим про СПАСИБО. Наверное, достаточно запомнить только это слово obrigado.

Obrigado, которое и переводится как «спасибо». Но нырнем в детали,  obrigado годится для всех (мужчина вы или женщина, не важно), а вот obrigada – это только женский вариант. Легко запомнить по окончаниям. Часто окончание O – говорит на отношение к мужскому роду, а А соответственно – к женскому.

Если добавите слово MUITO перед OBRIGADO, получите «большое спасибо».

А еще, первую букву O- частенько "съедают" и получается 🔹Brigado/ 🔸Brigada. Вообще бразильский португальский этим славится «съеданием» окончаний всяких и «начинаний». Но тут надо не путать, потому что BRIGADO это еще и «драка», а BRIGADA бригада. Но не спутать «спасибо» с «дракой», «бригадой» поможет контекст..

После вашего «obrigado», как правило, последует ответ. Чаще всего это будет.
DE NADA «не за что», реже ...
DISPONHA «пожалуйста», «на здоровье», «не за что».

Еще могут сказать OBRIGADO AÍ, что дословно означает «спасибо (вам) там». По идее читается как [обригАду аИ], но я упорно слышу [бригадЭЙ]

Если после OBRIGADO сказать PELA, то получится «спасибо ЗА…», но просто так не скажешь - «за» требует продолжения «за что именно». Например, OBRIGADO pela SUA AJUDA – «спасибо за (твою) помощь», OBRIGADO pela DE NOVA sua AJUDA – «еще раз спасибо за твою/вашу помощь».

Еще варианты «спасибо». Например, вы можете услышать BRIGADÃO, что означает типа «огромное спасибо», а еще есть OBRIGADINHO – переведем на русский как «спасибочки» (но с этим вариантом поаккуратнее , ибо несколько фамильярненько, особенно мужчинам... может намекнуть на нетрадиционную ориентацию).

Еще в качестве спасибо говорят VALEU (связано с глаголом VALER – стоить)

Примеры:
1.Valeu, Paulo «спасибо, Паулу».
2.Valeu, pessoal «Спасибо, народ».
3.Valeu pela imagem «Спасибо за картину»


Но помните, 🔸valeu🔸 в качестве "спасибо" несколько фамильярный вариант. 

Комментарии