Представляю вашему вниманию мини-урок бразильского португальского. С
Алексом мы разыграли короткий диалог.
- Oi, Alexandre! Tudo bem*? (Привет, Александр! Как дела?)
- Tudo ótimo. E você? (Все отлично. А у тебя?)
- Tudo bem*, também. Aonde você está* indo? (У меня тоже все хорошо. Куда ты направляешься?)
- Eu estou indo treinar jiu-jitsu*. (Иду тренироваться джиу-джитсу)
- Eu não sabia que você gostava de jiu-jutsu. Bom* treino! (Не знала, что ты любишь джиу-джитсу.
Хорошей тренировки тебе).
- Obrigado*! (Спасибо)
- Até mais*, Alexandre. Tchau-tchau! (До встречи, Александр. Пока-пока)
- Tchau, Irina. Até logo*. (Пока, Ирина. До
встречи).
А теперь некоторые комментарии к словам под звездочкой *
Интересно про Tudo bem, что это и вопрос и ответ. - Tudo bem? - Tudo bem.
Дословно означаете «Все хорошо?», но мы привыкли говорить «Как дела?», поэтому
1-е «туду бэнь» - как дела, а 2-е «туду бень» - "все хорошо"
está – в речи может быть урезана до tá (от неопр.ф. гл. estar) бразильцы
любят все сокращать, от чего повергают в шок таким пренебрежением к языку
португальцев.
Obrigado (спасибо), отвечают мужчины, а женщины obrigada (дозволяется для
них вариант obrigado, но вот мужчине сказать obrigada можно только в том
случае, если он нетрадиционной ориентации)
Jui-jutsu – японский вид борьбы, который очень популярен в Бразилии.
Бразильцы этот спорт усовершенствовали, за что именно бразильское джиу-джитсу
получило распространение и популярность по всему миру.
Bom – "хороший" для сущ.муж. рода, если сущ.жен. рода, то будет
boa. Напр. dia муж.р. – значит BOM DIA (доброе утро), а вот noite – жен.р.,
значит BOA NOITE (добрый вечер).
Até mais = Até logo ➡«до встречи/до скорого». Mais дословно "еще", logo - "скоро"
Комментарии
Отправить комментарий