УРОК 2. НЕ ТАК ЛИ
.….não é на конце предложения, переводится как «не так ли». Однако вряд
ли мы, русскоязычные, говорим именно так. Скорее всего мы скажем что-то типа
«да же?», «ведь так?», «правда же?» «так», но бог с ним, с переводом. Важен все
же не русский, а португальский.
NÃO É = NÉ
não é – полная форма
né – сокращенная
Essa
não é a primeira vez que você faz isso, não é?
Essa
não é a primeira vez que você faz isso, né?
Это не первый раз, когда ты это делаешь, да же?
Nossa.
Ela é mesmo linda demais, não é?
Nossa.
Ela é mesmo linda demais, né?

Комментарии
Отправить комментарий